Překlad "бъдеш с него" v Čeština

Překlady:

být s ním

Jak používat "бъдеш с него" ve větách:

Каквото и да се случи, искам да бъдеш с него.
Lincu, cokoliv se stane, chci aby si s ním zůstal.
Извинение да бъдеш с него насаме, а, Седем?
Abyste měla další důvod být s ním sama, co Sedmá?
Знам, че трябва да бъдеш с него. И това ме погубва.
Vím, že se kolem něj musíš točit, jenomže mě to zabíjí.
Така, ако това е начина да се случи, ти ме лъжеш за да можеш да бъдеш с него...
Takže jestli to má být takhle, jestli mi budeš lhát, abys mohl být s ním... tak bychom si všechno měli rozmyslet.
Да мислиш за някой и да бъдеш с него са две различни неща.
Myslet na někoho a být u něj jsou dvě odlišné věci.
Но ти няма да бъдеш с него, в сърцето си го знаеш!
Nebylo ti souzeno s ním být. Hluboko ve svém srdci jsi to věděla.
Да намериш правилния човек и да бъдеш с него.
Najít toho správného člověka a pak se rozhodnout být jen s ním. O tom přece život je, ne?
Ядосана си, че не може да бъдеш с него ли?
Je to zklamání, že s s tou osobou nemůžeš být?
Защо ти е да бъдеш с него, Бетъни?
Proč bys chtěla být s něčím takovým, Bethany?
Е, готова ли си да бъдеш с него?
Tak co, jste připravena s ním žít?
Не трябва ли да бъдеш с него?
Ale neměla bys být s ním?
Ти си му казала, че не можеш да бъдеш с него, но започна да спиш с мен.
Řeklas mu, že s ním být nemůžeš a začalas spát se mnou.
Беше почти като да бъдеш с него, все едно беше в стаята с нас.
Bylo to skoro jako s ním být, jako by v té místnosti byl s námi.
Не продължавай да бъдеш с него!
Nikam s ním neodjížděj! To nesmíš!
Ти ще бъдеш с него ден и нощ, ще му чистиш дрехите.
Budeš s ním ve dne v noci. Ano, budeš mu čistit šaty.
Все още искаш да бъдеш с него, нали?
Pořád chceš být s ním, že, Isobel?
Ще седнеш на олтара и ще обещаеш да бъдеш с него завинаги.
Chystala ses s ním postavit před oltář a slíbit mu, že spolu budete navždy.
И излезе от палатката за да бъдеш с него, нали?
A ze stanování jsi odešla, abys byla s ním, že?
Само защото Луи е баща на детето ти не означава, че трябва да бъдеш с него.
Jen proto, že je Louis otcem tvého dítěte, to neznamená, že musíš být s ním.
Това включва да бъдеш с него.
A to on bude, když mu budeš stát po boku.
Да, разбира се, той е, но особено ако това означава да си далеч от Дан и да бъдеш с него.
Jo, samozřejmě, zvlášť pokud to znamená vzít tě pryč od Dana, abys mohla být s ním.
Никога не си искала да бъдеш с него.
Okej, ale ty jsi s ním nikdy nechtěla zůstat.
Ако ти обичаше Мъри и той теб, ти щеше да бъдеш с него сега.
Jestli miluješ Morayie a on tebe, tak by si teď měla být s ním.
На когото и да пишеш, ако искаш да бъдеш с него, просто си тръгни и бъди с него.
Víš ty co? Ať si píšeš s kýmkoliv, pokud s ní chceš být, měl bys vypadnout a být s ní.
Той те молеше да го спасиш, да бъдеш с него, многократно.
Žádal tě, abys ho zachránila, abys byla s ním, opakovaně.
Дори ситуацията да се развие в твоя полза, дори да я зареже и да ти даде големи обещания, дори да се появи у вас на бял кон с огромен букет рози, не мисля, че трябва да бъдеш с него.
Hele, i když by ten uzel nějak rozmotal, i když by ji hodil přes palubu, slíbil ti, že na ní zapomene, skočil na bílého koně, cválal k tobě domů s kyticí růží... i kdyby udělal tohle všechno... Pořád bych řekla, že bys s ním neměla být.
Искам да кажа, че е чудесно да бъдеш с него в една стая.
Totiž, je úžasné s ním vážně být v jedné místnosti.
И когато се върнем, Барби ще е тук и можеш да бъдеш с него, колкото си искаш.
A až se vrátíme, Barbie bude tady a ty s ním budeš moct být tak dlouho, jak si budeš přát.
1.0519380569458s

Stáhněte si naši aplikaci s slovními hrami zdarma!

Spojte písmena, objevte slova a vyzvěte svou mysl na každé nové úrovni. Jste připraveni na dobrodružství?